振兴中医药克癌铸丰碑——陈海林
Radical cure of malignant swelling and pain with traditional Chinese medicine is an inevitable choice for the development of human medicine
Revitalizing Traditional Chinese medicine, overcoming cancer and building a monument -- Chen Hailin
与中华民族几千年来繁衍生息紧密相关的中医药学,不仅是中华民族的突出优势,也是世界医药文化的珍宝,为促进中西文明的对话提供了一扇窗户。让人们见证了中医的神奇,不仅彰显了中华民族文化与科技的双重实力,也提升了人们对于优秀传统文化的认同感。“中医是中国国粹,是中华瑰宝。发展中医药事业使命光荣,责任重大。
Traditional Chinese medicine, which is closely related to the reproduction and survival of the Chinese nation for thousands of years, is not only a prominent advantage of the Chinese nation, but also a treasure of world medical culture, providing a window for promoting the dialogue between Chinese and Western civilizations. Let people witness the magic of traditional Chinese medicine, which not only shows the dual strength of Chinese culture and science and technology, but also improves people's sense of identity with excellent traditional culture. "Traditional Chinese medicine is the quintessence and treasure of China. The development of traditional Chinese medicine has a glorious mission and great responsibility.
北京利民源国际中医学研究院院长陈海林,他医术精湛,将毕生精力投入到中医药抗癌事业中,在患者心目中建立了良好的口碑,治愈患者遍布全国各地。攻克各种癌症是一直支撑着他不断前行的人生信念。不管人生阶段与场合发生了怎样的改变,这份信念始终如一。
Chen Hailin, President of Beijing liminyuan International Institute of traditional Chinese medicine, has excellent medical skills, devoted his whole life to the cause of traditional Chinese medicine and anti-cancer, established a good reputation in the eyes of patients, and cured patients all over the country. Conquering all kinds of cancer is his life belief that has been supporting his continuous progress. No matter what changes have taken place in the stage and occasion of life, this belief is consistent.
陈海林,1955年8月出生在浙江杭州一个知识份子家庭,父亲早年就读于北京辅仁大学物理糸。一九五七年父母都打成右派。父母把年幼的陈海林送到山西乡村,养父养父是一名农民,勤勤恳恳以农耕为主,辛勤劳动一生,是一名标本式的中国农民,无儿无女,把陈海林当做亲生孩子对待。年幼的陈海林在养父的爱护下长大,直到18岁那年,亲生父母平反后要接陈海林回杭州城市生活,陈海林想要带着养父一起回城市,但是不知什么原因养父执意不肯。一边面对的是亲生父母,一遍面对的是养育自己十几年卧床患病的养父。
Chen Hailin was born into an intellectual family in Hangzhou, Zhejiang Province in August 1955. His father studied in the Department of physics of Beijing Furen University in his early years. In 1957, both parents became rightists. The parents sent the young Chen Hailin to the countryside of Shanxi Province. The adoptive father is a farmer. He is diligent, mainly engaged in farming and worked hard all his life. He is a specimen Chinese farmer, childless and childless. He treats Chen Hailin as his own child. The young Chen Hailin grew up under the care of his adoptive father. Until the age of 18, his biological parents wanted to take Chen Hailin back to Hangzhou after his rehabilitation. Chen Hailin wanted to take his adoptive father back to the city, but for some reason his adoptive father refused. On the one hand, I face my biological parents, and on the other hand, I face my adoptive father who has been bedridden and ill for more than ten years
在这样的难抉择的时候,陈海林毅然决然选择了留在乡村,照顾养父,多么重情重义的人!就因此举,奠定了陈海林就此不平凡的一生。高中毕业后第二年经村委决定,陈海林先生进村卫生所工作。随即参加公社卫生院和县人民医院的中长期培训学习临床知识,各科室的轮换培训实习,经各项学习合格后回村卫生所,又开始在名老医生,远方伯父的带领下,开始学针灸,认中药背汤头,识别中药真假伪劣和加工炮制,当时条件有限,抽时间卫生所为了节约开支,自供自节,种药材,和伯父和老药农经常上山採药材,认药和识别野生药的药名,在前辈们亲切关怀和教育下陈海林先生学到了很多书本上没有而在现实常常遇到实践性知识,经过一年二年的周而复始的平凡生活,使他锻炼成没有一点多余时间,觉得越充实越努力越想干,他经常陪伯父到家里为患者看病:一是伯父年迈七十五六岁,大他五十多岁,二是跟伯父到病人家看病的诊断,观察,望神看舌苔到把脉,叩诊,总之一种病足足得一个小时才能完成一个病情的治疗方案,原来陈海林先生有些性急,做事不稳重。经过几年在伯父的亲手带动下,变的成熟多了,慢慢来,细细观察症侯,得出一个结论:再查需要那种药,老医生教学生时,总时要他认识五佰至八佰味中药的每味中药的药性,归经,广产地,主治,配伍,禁忌,如何主方。伯父讲到处方随时调配,因人因时因病而异,各有千差万别。几年过去了,因国家政策有变动,伯父因家庭成份从北京文化革命初被迁送回原籍,这次又复职又重返北京。几年来陈海林先生在伯父的身边的学习和收获无法用语言来表达。
In such a difficult choice, Chen Hailin resolutely chose to stay in the countryside and take care of his adoptive father. What a loving and righteous person! Therefore, Chen Hailin's extraordinary life has been established. In the second year after graduating from high school, Mr. Chen Hailin decided to work in the village health center. Then he took part in the medium and long-term training in the commune health center and the county people's hospital to learn clinical knowledge. After passing the training, he returned to the village health center. Under the leadership of an old doctor and a distant uncle, he began to learn acupuncture, recognize the soup of traditional Chinese Medicine, recognize the true and false of traditional Chinese medicine, and process and process traditional Chinese medicine. At that time, the conditions were limited, In order to save money, the health center took time to provide its own medicine and grow its own herbs. He often went up the mountain with his uncle and old medicine farmers to collect herbs, recognize medicines and identify the names of wild medicines. Under the kind care and education of his predecessors, Mr. Chen Hailin learned a lot of practical knowledge that he didn't have in books, but often encountered in reality. After a year or two of ordinary life, He often accompanied his uncle home to see a doctor for patients: first, his uncle was seventy-six years old and more than 50 years older; second, he went to the patient's home with his uncle for diagnosis, observation, looking at the tongue coating to the pulse and percussion. In short, it took an hour for a disease to complete a treatment plan, It turned out that Mr. Chen Hailin was a little impatient and unstable. After several years, driven by his uncle, he has become much more mature. Take your time, carefully observe the symptoms, and come to a conclusion: when you need that kind of medicine again, when the old doctor teaches students, he always asks him to know the properties of each of the five hundred to eight hundred traditional Chinese medicines, their meridian tropism, wide origin, indications, compatibility, taboos, and how to master the prescription. Uncle said that prescriptions can be prepared at any time. They vary from person to person, from time to disease. Several years later, due to changes in national policies, my uncle was moved back to his hometown from the beginning of the cultural revolution in Beijing because of his family composition. This time, he was reinstated and returned to Beijing. Over the past few years, Mr. Chen Hailin's learning and harvest around his uncle can not be expressed in words.
首先一点治病救人,2不能贪财敛钱,3做人要诚实诚恳帮人。4按照自己掌握的一知半解加以学习进取铁棒磨成针。5虚荣心太强,反而养成懒坠,不进则退。在他们的身边使陈海林先生能识别上百种野生药的种药时间和采购时间。在伯父那学会针灸的多种疗法的手功和药病的使用方法和做人的行为准则。陈海林教授少年时期,怀揣梦想,经寒暑五载,随师侍诊,课读督责甚严。白天做工,晚上点灯夜读,焚膏继晷,识记医学经典,潜心求索。本着“常将人病如己病,救得他生似我生”之原则,对工作认真负责,对医术精益求精,对患者体贴入微。陈海林教授无论酷暑严寒,还是子夜时分,遇有病情严重而不能就诊者,则亲至病家诊视,不避污秽,不嫌繁琐,详询始末,务得其情,分析判断,然后悉心治疗,每获病家感戴,医术医德蜚声乡梓。
First of all, treat the sick and save people. 2. Don't be greedy for money. 3. Be honest and help others. 4. Learn from what you know and forge ahead. Grind an iron rod into a needle. Vanity is too strong. Instead, it develops laziness and falls. If you don't advance, you will fall back. Around them, Mr. Chen Hailin can identify the planting time and procurement time of hundreds of wild drugs. I learned the hand skills of acupuncture and moxibustion, the use of medicine and diseases, and the code of conduct. When Professor Chen Hailin was a teenager, he had a dream. After five years of cold and heat, he attended the clinic with his teacher and was very strict in class and reading. Work during the day, light the lights at night, read at night, burn plasters and sundials, remember medical classics and concentrate on seeking. In line with the principle of "often treating people's diseases as their own, saving them as if they were my own", he is serious and responsible for his work, keeps improving his medical skills, and is considerate to patients. Professor Chen Hailin, regardless of the heat and cold, or at midnight, in case of a person who is seriously ill and cannot see a doctor, he will go to the patient's home for diagnosis in person, not avoiding pollution and cumbersome. He will consult the whole story in detail, get his feelings, analyze and judge, and then treat carefully. Every patient is respected by the patient, and his medical skills and ethics are famous in the countryside.
艰苦环境激发人的斗志,乡亲疾苦唤醒学医的动力。缺医少药是20世纪年代的普遍现象,在陈海林的家乡,也同样存在着这样的情况。“小病扛,大病拖,病危等着见阎王”是当时地区恶劣医疗环境的真实写照。
The difficult environment stimulates people's fighting spirit, and the villagers' suffering awakens the motivation to learn medicine. Lack of medical care and medicine is a common phenomenon in the 1920s. This situation also exists in Chen Hailin's hometown. "Carrying minor illness, dragging serious illness and waiting to see the king of hell" was a true portrayal of the harsh medical environment in the region at that time.
在目睹许多患者被折磨得痛不欲生的情景,而作为医生却无能为力的事实面前,陈海林善良的心灵受到了极大地冲击,医生那治病救人的天职激发着他走上了行医之路,并立志要在医学界闯出一片天地,做一个以善为本、以德行医的好医生。这个朴素的心愿激励着他迈过了人生道路上的许多沟沟坎坎。抗癌专家陈海林,作为复兴中医药文化的坚定实践者,一直以来带头倡导发掘好、传承好、保护好中医药,他高瞻远瞩, 身先士卒。
Chen Hailin's kind heart was greatly impacted by the fact that many patients were tortured and helpless, but as a doctor, he was inspired by the doctor's bounden duty to treat patients and save people, and he was determined to break into a world in the medical community and be a good doctor based on kindness and virtue. This simple wish inspired him to overcome many difficulties on the road of life. Chen Hailin, an anti-cancer expert, as a firm practitioner of rejuvenating the culture of traditional Chinese medicine, has always taken the lead in advocating the exploration, inheritance and protection of traditional Chinese medicine. He has great foresight and takes the lead.
近年来,在我国,肿瘤的发病率和死亡率都有所增加,城市居民恶性肿瘤死亡率已居死因第一位,在目前的医学水平下,癌症是一种比较难治的疾病。原因在于癌症早期没有征兆,大多数的病人发现时已经是晚期。很多患者一旦患上肿瘤,就觉得“天塌下来了”、“生活没有希望了”。 而陈海林的出现为广大癌症患者带去了希望。
在长达几十余年的从医生涯中,陈海林教授一直坚持在中医抗癌这条道上,问其原由,陈海林老师认为:“传统的西医在治疗癌症面前无非三板斧:手术、放疗、化疗,而后检查病人有无复发和转移,有则进行放化疗,没有就只好消极等待。周而复始,这一治疗过程不仅让癌症患者异常痛苦,更是让癌症家庭承担巨大的经济压力。所以,他想为肿瘤患者寻找另一条出路,因此才义无反顾的选择了中医。
In recent years, the incidence rate and mortality rate of cancer in China have increased. The mortality rate of malignant tumor in city residents has been the first cause of death. Cancer is a relatively difficult disease at present medical level. The reason is that there are no signs in the early stage of cancer, and most patients are already in the late stage when they are found. Once many patients suffer from tumors, they feel that "the sky is falling" and "there is no hope in life". The emergence of Chen Hailin has brought hope to the majority of cancer patients.
In his career as a doctor for more than decades, Professor Chen Hailin has always insisted on the path of anti-cancer in traditional Chinese medicine and asked why, Chen Hailin thinks: "Traditional western medicine is nothing more than a three board axe in the treatment of cancer: surgery, radiotherapy and chemotherapy, and then check whether patients have recurrence and metastasis. If there is no radiotherapy and chemotherapy, they have to wait passively. Over and over again, this treatment process not only makes cancer patients extremely painful, but also makes cancer families bear huge economic pressure. Therefore, he wants to find another way for cancer patients Therefore, I chose traditional Chinese medicine without hesitation.
“凡大医者,必当安神定志,无欲无求,先发大慈侧隐之心,誓愿普救含灵之苦”,作为一名中医肿瘤医生,一种神圣的使命感和崇高的责任感,一次次地激励和鼓舞着陈海林教授,不断同癌魔进行顽强的搏击,哪怕是倾毕生精力,也要努力去挽救更多人的生命。
正是这份坚定的信念,使陈海林教授在中医抗癌领域取得了成功,得到了业内人士以及癌症患者家属的肯定。
"Every great doctor must calm his mind, be determined, have no desire and no desire, first show great kindness and hide his heart, and vow to save the suffering with spirit". As a traditional Chinese medicine oncologist, Professor Chen Hailin has a sacred sense of mission and lofty sense of responsibility, which has inspired and encouraged Professor Chen Hailin time and again to fight tenaciously with cancer demons, and strive to save more people's lives even if he devotes his whole life.
It is this firm belief that makes Professor Chen Hailin successful in the field of traditional Chinese medicine anti-cancer, which has been affirmed by people in the industry and the families of cancer patients.
路远无轻担。不经一番寒彻骨,哪有梅花扑鼻香? 回顾匆匆几十载, 在艰难的岁月里,他经历的太多太多,用一句概括:九十九分汗水,一分灵感:四十余年的实现跨跃。陈海林教授从多层次、多元级、多系统、多方位、多维路、多渠道去开拓思维想象空间。立足将传统文化《易经》、《五行》与气功、阴阳、养身诸学科相结合。在传统中医药学三焦气化多维求协论理论的指导下,与现代医学的诊断手段和影像资料有机的结合。将对症的药物组方,进行气化介入人体内气化中枢(脾胃)进行气体交换(机制)的升降出入进入病灶,迅速遏制癌细胞的扩散和转移,直接摧毁突变的癌细胞去修复缺失变异的细胞和细胞质,把癌细胞逆转为正常的生理细胞。理论依据:《天元纪大论》中所述:“在天为气,在地为形,形气相感而化生万物矣”、因此《内经》对于人体生理和病理生理的认识也完全是从“气化”的角度来认识,从“气化”的角度出发来研究人体的生理现象、病理现象、疾病的诊断、治疗和预防原则,从而通过气化的演变迅速达到根治肿瘤的目的。创造出了独具中国中医特色与创新思维的癌症综合治疗方案,标本皆施。
A long way without a light load. Without some cold, how can plum blossom smell? Looking back on the past few decades, he has experienced too much in the difficult years. In one sentence: 99% sweat, 1% inspiration: leaping in more than 40 years. Professor Chen Hailin explored the space of thinking and imagination from multi-level, multi-level, multi system, multi-directional, multi-dimensional way and multi-channel. Based on the traditional culture, the book of changes and the five elements are combined with Qigong, yin and Yang and physical cultivation. Under the guidance of traditional Chinese Medicine Triple Energizer gasification multidimensional synergism theory, it is organically combined with modern medical diagnostic means and image data. The prescription of symptomatic drugs is gasified and intervened into the gasification Center (spleen and stomach) in the human body to carry out the rise and fall of gas exchange (mechanism) into the focus, quickly curb the proliferation and metastasis of cancer cells, directly destroy mutant cancer cells to repair missing and mutated cells and cytoplasm, and reverse cancer cells into normal physiological cells. Theoretical basis: it is stated in the great treatise on the Tianyuan period that "Qi is in the sky and shape is in the earth, and all things are transformed by the sense of shape and gas". Therefore, the understanding of human physiology and pathophysiology in the Internal Classic is also completely understood from the perspective of "gasification", and the principles of human physiological phenomena, pathological phenomena, disease diagnosis, treatment and prevention are studied from the perspective of "gasification", Thus, through the evolution of gasification, the purpose of radical cure of tumor can be achieved rapidly. It has created a comprehensive cancer treatment scheme with unique Chinese traditional Chinese medicine characteristics and innovative thinking, which is applied to all specimens.
认识癌症、征服癌症、打破人类不可能攻克癌症魔咒,陈海林教授几十年如一日,一心扑在治癌事业上。他性格坚韧,始终有一颗不甘平庸的心,只要认准了的事情,再苦再累都不能动摇其奋力完成的决心。正是凭着这样的精神,他从翩翩少年到华发苍颜,用四十余年的人生,书写着对祖国医学的孜孜追求和为民除病的大医情怀。陈海林先生想患者之所想,急患者之所急,探索、钻研、继承和创新发展了前辈留下的宝贵经验,自己上山挖药、自己吃药、试药,重新找出了治疗现代各种疾病的用药力度,更明显的体现出了中医中药治疗现代病的优势。康复速度快,疗程短,费用低(是国家医药改革的主流方向),否定了质疑中医的种种谬论!把最专业的服务带给每一位患者,用高尚的医德和精湛的技术,让患者达到了神奇的疗效,减少了输液和抗生素的使用,同时具有良好的安全性、有效性、实用性、是中医的一门健康绿色疗法的学科。
To understand cancer, conquer cancer and break the curse that human beings cannot overcome cancer, Professor Chen Hailin has devoted himself to the cause of cancer treatment for decades. He has a tough character and always has a heart unwilling to be mediocre. As long as he recognizes the things, no matter how hard or tired he is, he can't shake his determination to strive to complete them. It is with this spirit that he has written his diligent pursuit of traditional Chinese medicine and his great medical feelings of eliminating diseases for the people in his life of more than 40 years. Mr. Chen Hailin thinks what patients think and is anxious about what patients are anxious about. He has explored, studied, inherited and innovated and developed the valuable experience left by his predecessors. He went up the mountain to dig medicine, take medicine and test medicine, and re found the strength of medication for the treatment of modern diseases, which more obviously reflects the advantages of traditional Chinese medicine in the treatment of modern diseases. Fast rehabilitation, short course of treatment and low cost (which is the mainstream direction of national medical reform), which denies all kinds of fallacies questioning traditional Chinese medicine! Bring the most professional services to every patient. With noble medical ethics and exquisite technology, patients achieve magical curative effect, reduce the use of infusion and antibiotics, and have good safety, effectiveness and practicability. It is a healthy green therapy discipline of traditional Chinese medicine.
健康是人类的永恒追求,决定群众的获得感,关系国家民族的样貌和地位。“十四五”规划纲要提出,全面推进健康中国建设,标志着我国医疗卫生事业发展迈向新征程。健康中国,共享健康,正在从梦境照进现实。陈海林见证了太多的生离死别,尝到过无数的酸甜苦辣,承受着巨大的的责任压力。滴水穿石,不是因其力量,而是因其坚韧不拔、锲而不舍。在几十年的临床生涯中,陈海林一直努力将肿瘤治疗延伸到更深处。他所看重的临床研究已愈发成为医学发展的重中之重。临床研究水平也已成为国家医药创新能力的重要标杆之一,甚至被世界各国提到了关乎国计民生和国家发展的战略高度。通过多年的临床实践陈海林院长已经在脑瘤、食管中上段癌、鼻咽癌、喉癌、贲门癌、胃癌、肝癌、胆总管癌、骨癌、肺癌、膀胱癌、淋巴癌、乳腺癌、神经性恶性肿瘤等申请了21项发明专利,为创新中医药学在肿瘤治疗上作出了重要贡献。
中医药学包含着中华民族几千年的健康养生理念及其实践经验,是中华文明的一个瑰宝,凝聚着中国人民和中华民族的博大智慧。中国特色社会主义进入新时代,习近平总书记高度重视中医药事业发展,作出一系列重要指示批示,中医药事业发展迎来难得历史机遇,中医药在满足人民群众健康需要方面发挥着越来越显著的作用。陈海林院长一直倡导;中医药根治恶性肿瘤是当今世界医学发展的必然选择。
Health is the eternal pursuit of mankind. It determines the sense of gain of the masses and relates to the appearance and status of the country and nation. The outline of the 14th five year plan proposes to comprehensively promote the construction of healthy China, marking a new journey for the development of China's medical and health undertakings. Healthy China, sharing health, is shining from dream into reality. Chen Hailin has witnessed too many life and death, tasted countless ups and downs, and bears great responsibility pressure. A drop of water wears a stone, not because of its strength, but because of its perseverance and perseverance. In his decades of clinical career, Chen Hailin has been trying to extend tumor treatment to a deeper depth. The clinical research he valued has increasingly become the top priority of medical development. The level of clinical research has also become one of the important benchmarks of national pharmaceutical innovation ability, and has even been mentioned by countries all over the world as a strategic height related to the national economy, the people's livelihood and national development. Through years of clinical practice, President Chen Hailin has applied for 21 invention patents in brain tumors, upper and middle esophageal cancer, nasopharyngeal carcinoma, laryngeal cancer, cardia cancer, gastric cancer, liver cancer, choledochal cancer, bone cancer, lung cancer, bladder cancer, lymphatic cancer, breast cancer, and neurogenic malignancies. He has made important contributions to the innovation of Chinese medicine in the treatment of cancer.
Traditional Chinese medicine contains the Chinese nation's health concept and practical experience for thousands of years. It is a treasure of Chinese civilization and condenses the great wisdom of the Chinese people and the Chinese nation. *** President Chen Hailin has always advocated; Radical cure of malignant tumor with traditional Chinese medicine is an inevitable choice for the development of medicine in the world.
百年风雨中国梦,任重道远振中医。中医药之所以有如此强盛的生命力,离不开一代又一代中医人接续奋斗、勠力拼搏为中医药事业发展屡建新功。陈海林院长殚心竭力四十余年,中医治癌一目标。敬佑生命、行仁术,创新攻克21种癌症,不断提升服务质量,为推进健康中国行动、更好维护和保障人民健康作出了新贡献!在二十一世纪的今天,今年又恰逢中国共产党成立100周年,陈海林通过攻克各种癌症治疗潜力,将中医药学三焦气化多维求协论技术为治疗其他类型的癌症以及罕见的癌症开辟了许多新的可能性。为了纪念现代医学的发展和科学的进步一样,充满曲折和艰辛。陈海林院长为这以伟大工程命名为321工程,也是人类攻克癌症气化显性生命工程。
The Chinese dream has a long way to go. The reason why traditional Chinese medicine has such strong vitality is inseparable from the continuous struggle and hard work of generations of traditional Chinese medicine people, who have repeatedly made new contributions to the development of traditional Chinese medicine. President Chen Hailin has worked hard for more than 40 years to achieve the goal of cancer treatment with traditional Chinese medicine. Jingyou life, benevolence, innovation, conquer 21 kinds of cancer, constantly improve the quality of service, and make new contributions to promoting the healthy China action and better maintaining and protecting people's health! Today, in the 21st century, this year coincides with the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China. By overcoming various cancer treatment potentials, Chen Hailin has opened up many new possibilities for the treatment of other types of cancer and rare cancer. In order to commemorate the development of modern medicine and scientific progress, it is full of twists and turns and hardships. President Chen Hailin named this great project 321, which is also a life project for human beings to overcome cancer.
陈海林院长以人为本,天人合一,恒动整体观,因地制宜、因人而治的辩证论治的基础上;以固本清源,标本兼治,润肺补肾,散结化瘀、益气补血,在分化病毒的同时,将病理细胞逆转和修复为正常生理细胞。不难看出,从患者的舌苔的转变,CT的报告以及本人的自述,佐证中医中药在治疗新型冠状病毒后遗症这一新型病种中起到事半功倍的效果。
President Chen Hailin is based on the dialectical theory of people-oriented, the unity of heaven and man, the constant overall view, and the rule according to local conditions and people; To consolidate the foundation and clear the source, treat both symptoms and root causes, moisten the lung and kidney, disperse knot and remove blood stasis, replenish qi and blood, reverse and repair pathological cells into normal physiological cells while differentiating viruses. It is not difficult to see that the change of tongue coating from patients, CT's report and my own statement prove that Chinese medicine has achieved twice the result with half the effort in the treatment of New Coronavirus's sequelae.
陈海林院长发挥了中医药防治重大突发传染性疾病的独特作用。,让中医药的效果得到了世界的肯定,他本人也被评为:国际抗疫功勋人物。
陈海林院长为无数的癌症带来了健康,破解了这个世界性难题。但陈海林深知癌症领域还有更多的未知需要他去探索,振兴中医,攻克各种癌症,始终作为他神圣的职责和使命,也是他毕生的追求! 匠心中医,至善至美。陈海林教授在中医事业中成就无数,但他定然不会因此停下,只会越走越远,将大美大善传给更多人,让中医走出中国,走向世界。
President Chen Hailin played a unique role in the prevention and treatment of major sudden infectious diseases with traditional Chinese medicine., The effect of traditional Chinese medicine has been recognized by the world, and he himself has also been rated as an international meritorious figure in the fight against epidemic diseases.
President Chen Hailin has brought health to countless cancers and solved this worldwide problem. However, Chen Hailin knows that there are still more unknowns in the field of cancer, which needs him to explore, revitalize traditional Chinese medicine and conquer all kinds of cancer. It has always been his sacred duty and mission, and it is also his lifelong pursuit! Ingenuity, perfection and beauty. Professor Chen Hailin has made countless achievements in the cause of traditional Chinese medicine, but he will not stop because of this. He will only go further and further, pass on the great beauty and goodness to more people, and let traditional Chinese medicine go out of China and into the world.
治疗部分案例:
Some cases of treatment:
患者:陈某,63岁,2021年6月在湖南人民医院检查出肝硬化,胰腺钩突囊肿,15.8CM患者的病情已经十分严重患者因为年龄较大,身体素质不好,医院建议保守治疗。在医院医生已经放弃治疗,家人失去希望的时候,今年10月通过患者女儿朋友的介绍(女儿朋友母亲就是吃了陈海林教授中药治疗好了淋巴癌)认识了陈海林教授,陈教授知道了如此严重的病症非常担心,赶快安排了患者家人赶赴山西问诊,望闻问切一系列下来,陈教授根据他的多年经验开出药方,患者原本每天要以止疼药来缓解疼痛,吃了陈教授的中药半月已经不需要吃止疼药了,现在为止服用了一个月的药,精气神明显增强,在逐步康复中。
Patient: Chen, 63, was diagnosed with liver cirrhosis and pancreatic uncinate cyst in Hunan people's Hospital in June 2021. The condition of 15.8cm patient is very serious. Because the patient is older and has poor physical quality, the hospital recommends conservative treatment. When the doctors in the hospital had given up treatment and the family lost hope, in October this year, they met Professor Chen Hailin through the introduction of the patient's daughter friend (the daughter friend's mother ate Professor Chen Hailin's traditional Chinese medicine to treat lymphatic cancer). Professor Chen was very worried about such a serious disease, so he quickly arranged for the patient's family to rush to Shanxi for consultation and a series of questions, Professor Chen prescribes a prescription based on his many years of experience. The patient originally used painkillers to relieve pain every day. After eating Professor Chen's traditional Chinese medicine for half a month, he no longer needs painkillers. Now he has taken the medicine for a month, his essence, Qi and spirit have been significantly enhanced, and he is gradually recovering.
患者:王某娥,74岁,2021年9月24日在山西长治第二人民医院检查出胰腺癌IV期,因其年龄太大,身体素质差家人不愿意做化疗,并且贫困的家庭也承担不起高额的医药费,幸运的是王某娥是陈海林教授的同村,一直有所耳闻知道陈海林教授对于癌症治疗有很明显的疗效,吃了两个月陈海林教授开的药,病情已经控制现在可以下地走路了。
Patient: Wang Moue, 74 years old, was diagnosed with pancreatic cancer in stage IV in Second People's Hospital of Changzhi, Shanxi in September 24, 2021. Due to its age, poor physique, family members are unwilling to make chemotherapy, and poor families can not afford high medical expenses. Fortunately, Wang Moue is the same village of Chen Hai Lin. I have heard that Professor Chen Hailin has obvious curative effect on cancer treatment. After taking the medicine prescribed by Professor Chen Hailin for two months, my condition has been controlled. Now I can walk down the ground.
患者:秦某栓男52岁,山西省长治市潞城区南庄村。经四家医院检查为膀胱癌范围:23mmx24mm,中医药治疗30天归零,于2ooo年12月3号做膀胱镜检查膀胱镜提大致正常。至今21年,终生参加农业劳动,一次治愈告白终身不服药,不复发,不转移。
Patient: Qin yishuan, male, 52, Nanzhuang Village, Lucheng District, Changzhi City, Shanxi Province. The scope of bladder cancer was checked by four hospitals: 23mmx24mm, Chinese medicine treatment for 30 days to zero. Cystoscope examination in December 3rd 2ooo was almost normal. For 21 years now, he has participated in agricultural labor all his life, a cure advertisement, and never took medicine, relapse or transfer all his life.
患者:李某枝,女,73岁糸邯钢医院名医家属。经检查:胸椎8至9椎体,腰3至4椎体药剂分布异常浓聚,诊断多发骨恶性病变。于1998年3月2曰开始服用中药,于1998年4月20日邯钢医院ECT检查胸椎8成骨活性增强,腰椎3,4成骨活性己基本正常!经服用陈海林教授特制中药48天临床治愈,5月l日伴我们一行五人行走4华里去车站为陈海林教授送行!
Patient: Li mouzhi, 73 years old, is a family member of a famous doctor in Hangang hospital. After examination, the drug distribution in thoracic vertebrae 8 to 9 and lumbar vertebrae 3 to 4 was abnormally concentrated, and multiple malignant bone lesions were diagnosed. On March 2, 1998, he began to take traditional Chinese medicine. On April 20, 1998, the ECT examination of Hangang hospital showed that the osteogenic activity of thoracic vertebrae 8 was enhanced, and the osteogenic activity of lumbar vertebrae 3 and 4 was basically normal! After taking Professor Chen Hailin's special traditional Chinese medicine for 48 days, we were clinically cured. On May 1, we accompanied a group of five people to walk 4 miles to the station to see Professor Chen Hailin off!
患者:杨某虎,男38岁,系山西省长治郊区鹿家庄村,经医院cT检查左上肺癌范围72mmx69mmⅩ7omm于1998年5月2日至1998年6月4日服用32天中药检查双肺未見占位性病变。32天归零!
Patient: Yang mouhu, male, 38 years old, is from lujiazhuang village, Changzhi suburb, Shanxi Province. After CT examination, the range of left upper lung cancer was 72mmx69mm x7omm. He took traditional Chinese medicine for 32 days from May 2, 1998 to June 4, 1998. No space occupying lesions were found in both lungs. Zero in 32 days
患者:岂某荣,男,51岁,山西省左权县管头村。因肺癌(鳞状细胞癌,双侧颈部V1区显示实性低回声,右颈部大小约o,29xo,26㎝,o,41xo,38㎝。彩超示:左侧颈部lV区一枚淋巴结肿大一MT不除外。岂六荣因胸闷,气短,呼吸困难,咳嗽痰中带血,后背沉重,晚间无法入睡。消瘦,走路艰难,消瘦,体重105斤。在知情人带领下前来治疗。于2013年l月9日至2013年5月29日。服用75付中药,一共140天,临床治愈。于2013年5月29日晋中市第一人民医院超声检查:超声提示:双颈部未見明显肿大淋巴结。随即做CT诊断报告:印象:1结合病史,右肺癌治疗后复查,右肺中叶小结节灶。
Patient: he mourong, male, 51 years old, Guantou village, Zuoquan County, Shanxi Province. Due to lung cancer (squamous cell carcinoma, bilateral neck area V1 shows solid hypoechoic, and the size of the right neck is about O, 29xo, 26cm, O, 41xo, 38cm. Color Doppler ultrasound shows that one lymph node in the LV area of the left neck is swollen, except for one Mt. he Liurong can't sleep at night because of chest tightness, shortness of breath, dyspnea, coughing, blood in sputum and heavy back. He is thin, has difficulty walking and loses weight, and weighs 105kg. According to the insider Lead me to treatment. From January 9, 2013 to May 29, 2013. Take 75 pairs of traditional Chinese medicine, a total of 140 days, clinically cured. Ultrasound examination in Jinzhong first people's Hospital on May 29, 2013: ultrasound showed that no obvious enlarged lymph nodes were found in both necks. CT diagnosis report was made immediately: Impression: 1. Combined with medical history, reexamination after treatment of right lung cancer, small nodule in the middle lobe of right lung.
岂某荣本人又于2013年6月17月到山西肿瘤医院找宋大庆教授审阅检查报告和CT片和超声片:与2012年9月19日CT比较右肺上叶支气管周之约25mmx30mmx25mm肿块消失,认为癌肿治疗消失后未见复发,未见转移。宋大庆18035102997。2013年6月17日。时隔一年后2014年10月18日至22日在中国人民解放軍武装警察部队山西省总队医院:做医学鉴定:多项检验和检查后全身"未见肿瘤细胞!
On June 17, 2013, he mourong went to Shanxi cancer hospital to find Professor Song Daqing to review the examination report, CT film and ultrasound film: compared with CT on September 19, 2012, the mass around the bronchus of the upper lobe of the right lung about 25mmx30mmx25mm disappeared. He thought that there was no recurrence and metastasis after the cancer disappeared. Song Daqing 18035102997. June 17, 2013. One year later, from October 18 to 22, 2014, in Shanxi Provincial Corps Hospital of the armed police force of the Chinese people's Liberation Army: medical identification: no tumor cells were found in the whole body after a number of tests and examinations!
从2013年6月l日仃药至今,告白终生不服药,不转移,不复发。全日制参加劳动,并提升为村长,带领全体村民共建新农村,谱写新村风振兴新农村多贡献!患者140天服用75付中药,没有门诊挂号费,没有专家挂号费,药费合一万一仟八百元。
From June 1, 2013 to now, the advertisement has not taken medicine, transferred or relapsed all his life. Participate in full-time labor, promote to village head, lead all villagers to build a new countryside, write a new village style and make more contributions to revitalizing the new countryside! The patient took 75 payments of traditional Chinese medicine for 140 days. There was no outpatient registration fee and no expert registration fee. The drug fee was 11800 yuan.
中医药用最短的时间和最少的人民币却治疗最大的癌症病症。这就是中医药区别于其它疗法最成功最本质最能体贴广大人民和病患者的根本区别。这就是中医科研工作者的那份职责和担当。人民生命健康就是毕生的追求。至今经中医治愈癌症病人已超过三十年的考证,癌细胞逆转为正常生理细胞已成为我们治病的常态化话题,有望在本世纪中彻底攻克癌症,为实现中华民族的伟大复兴的中国梦,人类健康命运共同体、鲜红的旗帜遍布全球,永远飘扬!
Chinese medicine has the shortest time and the least RMB to treat the biggest cancer disease. This is the fundamental difference between traditional Chinese medicine and other therapies, which is the most successful, essential and considerate to the people and patients. This is the responsibility and responsibility of TCM researchers. People's life and health is a lifelong pursuit. It has been more than 30 years since cancer patients have been cured by traditional Chinese medicine. The reversal of cancer cells into normal physiological cells has become a normalized topic of our treatment. It is expected to completely overcome cancer in this century. In order to realize the Chinese dream of the great rejuvenation of the Chinese nation, the common and bright red banner of human health destiny is flying all over the world and forever!
诸多的癌症患者,经著名治癌专家陈海林教授治愈后的几十年里,都健康的和家人幸福和谐正常的生活着;还有的治愈后仍然投身于祖国建设的各条战线上;由于陈海林教授采用的中医药根治癌症的治疗原则,不是以毒攻毒,也不是杀死癌细胞,更不是带瘤生存;而是运用自己研发的中医三焦气化理论和中医药辩证论治疗法,将癌细胞逆转成为了正常的生理细胞;凡经陈海林教授治愈后的人,一是不再转移复发;二是告别终身服药;三是不会寿终于癌症。这就是陈海林教授 30 多年来独创研发的中医药根治癌症的精髓特色。也是高度概括出“中医药根治恶性肿瘤是人类医学发展的必然选择”的经典理论。“征途漫漫,惟有奋斗”。虽然已经取得了历史性的突破,但陈海林院长深知癌症研究领域有很多的未知需要他去探索,攻克各种癌症,人民生命健康是他毕生的追求。
Many cancer patients, after being cured by Professor Chen Hailin, a famous cancer expert, have lived a happy, harmonious and normal life with their families in health for decades; Others still devote themselves to all fronts of the motherland's construction after being cured; Professor Chen Hailin's treatment principle of radical cure of cancer with traditional Chinese medicine is not to attack poison with poison, nor to kill cancer cells, nor to live with tumor; Instead, they use their own developed TCM triple energizer gasification theory and TCM dialectical treatment to reverse cancer cells into normal physiological cells; For those who have been cured by Professor Chen Hailin, first, they will no longer metastasize and relapse; Second, bid farewell to lifelong medication; Third, they will not die of cancer. This is the essence and feature of traditional Chinese medicine radical cure of cancer, which has been independently developed by Professor Chen Hailin for more than 30 years. It is also a classic theory that "radical cure of malignant tumors with traditional Chinese medicine is the inevitable choice for the development of human medicine". "The journey is long, only struggle". Although a historic breakthrough has been made, President Chen Hailin knows that there are many unknowns in the field of cancer research that need him to explore and overcome all kinds of cancer. People's life and health is his lifelong pursuit.